Asterix hag Obelix, an daou C’halian dibleg-se, a denn o nerzh eus an dramm hud fardet gant an drouiz Panoramix. Met diwallet mat eo ar sekred kegin gantañ. Peseurt aozennoù kevrinus a ya d’ober un evaj a zegas kement a startijenn ? Ha ma vefe anezho perzhioù dibar identelezh Breizh ? Kement-mañ a c’heller lakaat anat : e bed ar merkoù etrebroadel hollvrudet, e oar diedoù Breizh tennañ begig o spilhenn gant ma vo lakaet identelezh ar vro war wel ganto.
Revue n°203 novembre-décembre 2014
Autres articles de ce numéro:
- Édito – Une Bretagne vivante
- Gilles Boeuf l’homme pressé
- Aux sources de l’écologie bretonne
- Vous avez dit… espèces emblématiques?
- Vous avez dit… biodiversité ?
- Le plancton fait la leçon en rade
- Carnet de notes
- Caramel au beurre salé : l’invention d’une tradition
- Guillevic poète au pays des menhirs
- Loïc Le Groumellec la vie des rocs
- Un bout de chemin… avec Loïc Josse
- Dramm Hud, ’mit-hu ?
- Pascale Breton, la cinéaste et le territoire
A lire également
Brezhoneg evit ar familhoù !
Du breton pour les familles ! Keav est célèbre pour ses stages d’été : depuis 1948, la langue bretonne s’y apprend de jour comme de nuit ! Récemment, l’association…
Lukaz Nedeleg : treuzkas an tan
Lukaz Nedeleg : transmettre la flamme Lukaz Nedeleg, en passe de devenir docteur en Sciences de l’Éducation, a choisi de quitter l’université pour s’en aller apprendre…
Distro ar bonedoù ruz
Gant ul lanvad bonedoù ruz e oa bet beuzet kreiz-kêr Kemper d’an 2 a viz Du 2013 e koun emsavadeg ar Bonedoù Ruz kentañ e 1675. Ar…
Anna-Vari et Tangi : une militance durable et passionnée
Anna-Vari ha Tangi : ur stourm padus hag entanus Tangi Louarn est « né dans la marmite » de la langue bretonne. Anna-Vari Chapalain entendait du breton mais…
Inizi ar c’huzh-heol : Arnodva an diorren padus
Les iles du Ponant : un laboratoire du développement durable Tenir la promesse. « Aide-toi et le ciel t’aidera »… Ce vieux proverbe pourrait servir de mot d’ordre à…
Ar brezhoneg war ar stern, Dek bloavezh labour evit diorren ar brezhoneg en embregerezhioù
LA LANGUE BRETONNE EN TRAVAUX… Dix ans d’efforts pour développer la langue bretonne en entreprise Traduction de l’article en breton paru dans le n°236 d’ArMen Si…

